Reza da manhã
TEHILIM 23
Mizmor de David. O Criador é o meu pastor e nada vai me faltar. Ele me faz deitar em campos verdes e me leva por águas tranquilas. Ele restaura a minha alma e me guia no caminho da justiça por amor ao Seu Nome. “Mesmo que eu ande no vale da sombra da morte, não vou temer o mal, porque Você está comigo e me consola com Sua vara e com Seu cajado. Prepara uma mesa para mim à vista dos meus inimigos e unge a minha cabeça com óleo até o meu copo transbordar”. Certamente a bondade e a graça irão me seguir todos os dias da minha vida, e eu vou sentar na casa do Criador para sempre.
Mizmor Ledavid. Adonai roí lo eḥssar. Bineot déshe iarbitsêni al mei menuḥot ienahalêni. Nafshi ieshovev ianḥêni vemaguelei tsédec lemaan Shemo. “Gam ki eleḥ beguei tsalmávet, lo irá raa, ki Atá imadi Shivteḥá Umishantêḥa hema ienaḥamuni. Taaroḥ lefanai shulḥan négued tsorerai dishanta vashemen roshí cossí revaiá”. Aḥ tov vaḥéssed irdefúni col iemei ḥaiai, veshavti beveit Adonai leoreḥ iamim.
TEHILIM 24
Mizmor de David. Do Criador é a terra e tudo o que há nela, o mundo e os seus habitantes. Porque Ele a fixou sobre os mares e a estabeleceu sobre os rios. Quem subirá na montanha do Criador e quem estará no local do Seu santuário? Aquele que tem mãos limpas e coração puro, que não carrega sua alma em vão e nem jura falsamente, receberá a bênção do Criador, uma tsedacá do seu Deus salvador. Esta é a geração dos que recorrem a Ele, dos que buscam a face de Iaacov. Ergam a altura dos portais, ergam as aberturas do mundo e o Rei honrado virá. Quem é o Rei honrado? O Criador, que é poderoso e forte, o Criador, que é forte na guerra. Ergam a altura dos portais, ergam as aberturas do mundo e o Rei honrado virá. Quem é o Rei honrado? O Criador dos Exércitos, Ele é o Rei honrado.
Ledavid mizmor. Ladonai haárets umeloá, tevel veioshvei va. Ki Hu al iamim iessadá veal neharot ieḥonenêha. Mi iaalê vehar Adonai umi iacum bimcom Codsho? Neki ḥapáim uvar levav, asher lo nassá lashav nafshi velo nishbá lemirmá, issá veraḥá meet Adonai, utsedacá Meelohei ishô. Ze dor Dorshav, mevacshei faneiḥa Iaacov, sela. Seú shearim rasheiḥem vehinasseú piteḥei olam, veiavo Méleḥ hacavod. Mi ze Méleḥ hacavod? Adonai, izuz veguibor, Adonai, guibor milḥamá. Seú shearim rasheihem, usseú piteḥei olam veiavo Méleḥ hacavod. Mi hu ze Méleḥ hacavod? Adonai Tsevaot, Hu Méleḥ hacavod, sela.
TEHILIM 36
Para o músico chefe. De David, servo do Criador. A ofensa revela no íntimo do meu coração que o mau não tem nenhum senso de temor a Deus. Pois ela o ilude aos seus próprios olhos, até que sua maldade seja descoberta e ele seja odiado. Suas palavras são falsas e más, para que deixe de considerar fazer o bem. Planeja a maldade ainda na cama e segue o caminho que não é bom, que não rejeita o mal. Criador, Sua bondade está no céu, e a Sua fidelidade nos mais altos céus. Sua justiça é como as montanhas mais altas, e as Suas normas são como o abismo mais profundo. Você salva tanto o homem como o animal, Criador. Deus, como a Sua bondade é valiosa, abrigando a humanidade debaixo das Suas asas. Eles se satisfazem com o vigor da Sua casa, e bebem do Seu rio de prazer. Pois a fonte da vida está em Você, e com a Sua luz vemos a luz. Estende a Sua bondade àqueles que Te conhecem, e a Sua justiça aos que são retos de coração. Não me deixe ser pisado pelos orgulhosos, nem ser afastado pelas mãos dos maus. Ali caem os que fazem injustiça, eles são derrubados e não conseguem se levantar.
Lamenatsêaḥ. Leeved Adonai, Ledavid. Neum pesha larashá bekérev libi, ein paḥad Elohim lenégued einav. Ki heḥelic elav beeinav, limtsô avonô lisnô. Divrei fiv áven umirmá, ḥadal lehaskil leheitiv. Áven iaḥshov al mishcavô itiatsev al déreḥ lo tov, ra lo imás. Adonai, behashamáim Ḥasdeḥa, Emunateḥa ad sheḥakim. Tsidcateḥá keharei el, Mishpateiḥa tehom rabá. Adam uvebehemá toshia, Adonai. Má iacar Ḥasdeḥa, Elohim, uvnei adam betsel kenafeiḥa ieḥessaiun. Irveiun mideshen Beiteḥa, venaḥal adaneiḥa tashkem. Ki Imeḥa mecor ḥaim, Beorêḥa nirê oor. Meshoḥ Ḥasdeḥa Leiodeiḥa, Vetsidcateḥá leishrei lev. Al tevoeni réguel gaavá, veiad reshaim al tenideni. Sham naflu poalei áven, doḥu velo iaḥelu cum.
Qualquer um que aceite os Sete Mandamentos e tenha cuidado em fazer isso é um justo entre as nações do mundo e tem uma parte no próximo mundo.
- Maimônides, Mishnê Torá